Technische Redakteurin / Übersetzerin
Senden Sie diesem Kandidaten direkt ein Jobangebot
Nach meinem Studium der Internationalen Fachkommunikation an der Hochschule Flensburg stehe ich nun am Startpunkt meiner beruflichen Karriere.
Ich verfüge über fundierte Kenntnisse in der strukturierten Aufbereitung technischer Inhalte sowie im professionellen Übersetzungsmanagement. Während meines Studiums habe ich intensiv mit branchenüblichen Tools gearbeitet, darunter:
CAT-Tools & Lokalisierung: SDL Trados Studio, Passolo, Transit (TiM), Across und memoQ.
Authoring & Design: Adobe FrameMaker und Canva.
Neben der sprachlichen Präzision bringe ich Know-how im Terminologiemanagement und im Projektmanagement mit, um komplexe Aufträge effizient und qualitätsbewusst abzuwickeln.
Während meines Studiums habe ich teilgenommen an einigen praktischen Projekten und konnte bereits fundierte Erfahrungen in der technischen Dokumentation und Übersetzung sammeln. Mein Fokus lag dabei auf der effizienten Nutzung von CAT-Tools wie SDL Trados Studio, memoQ und Across sowie der Lokalisierung mit Passolo. Ich bin erfahren darin, komplexe technische Inhalte zielgruppengerecht aufzubereiten und dabei moderne Redaktionssysteme wie Adobe FrameMaker einzusetzen.
Studium der Internationalen Fachkommunikation (B.A.)
Hochschule Flensburg (Abschluss voraussichtlich Februar 2026)
Kerninhalte: Maschinelle Übersetzung, Softwarelokalisierung, Terminologiemanagement und Technische Redaktion.
Tool-Kompetenz: Intensive Ausbildung in Transit (TiM), SDL Trados, Passolo und FrameMaker sowie grafische Gestaltung mit Canva.