Traductora audiovisual FR-EN>ES
Solicita un presupuesto sin compromiso
Me llamo Celia, tras finalizar el grado en Traducción e interpretación, decidí decantarme por la especialización en traducción audiovisual con el máster del ISTRAD. Llevo dos años realizando subtitulado, transcripción, pautado y traducción para voces superpuestas principalmente, aunque también tengo experiencia en localización de software, edición, maquetación e interpretación.
Grado en Traducción e interpretación - Universidad de Granada
Máster en Traducción audiovisual: localización, subtitulado y doblaje - ISTRAD y Universidad de Cádiz