English Coach and Translator
Envía una oferta de trabajo directamente a este candidato
With more than 8 years of experience working in English-Spanish translations, voice overs and projects, and being fully native in both languages, I strive to help, enhance and create things merging both languages.
LOGHA LANGUAGES 2019 - PRESENT
English and business English coaching and sessions for companies and clients in companies such as: Gonzalez Calvillo SC, MacDermid Enthone, SAT, Kavanaugh Gorozpe, Grupo México, Cuaik Arquitectos, among others.
Translation, Localization, and Subtitling
2014 - PRESENT (FREELANCE)
Worked in the translation of scripts for dubbing in productions such as:
Montage of Heck, Making of Fast and Furious 7, Making of Spy, Minority of One, Dhar Mann (YouTube series), Ocean Treks for Carnival Corporation, INSANITY workout videos, Good & Mythical Morning (YouTube series)
2017 - PRESENT (FREELANCE)
Performed the translation of subtitles and closed captions in productions such as: Dhar Mann (YouTube series), Ocean Treks for Carnival Corporation, INSANITY workout videos, Good & Mythical Morning (YouTube series)
2020 - PRESENT (FREELANCE)
Editing, reviewing, proofreading and performing QA in search of cultural nuances required to adapt scripts for dubbing.
Collaborating and communicating with both the LA and Mexico City teams.
Performed the translation of the web page for the popular Mexican music festival Bahidorá.
Performed the translation of artists bios and presskit for popular mexican music festival Bahidorá.
TECH UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA MAY 2023 - DEC 2023
Translated academic materials such as booklets, Articulate Storyline presentations and tests for students.