Stagiaire en gestion de projets de traduction
Envoyez une offre d'emploi directement à ce candidat
Je suis étudiante en Master Traduction et Interprétation de Liaison à Lyon et j'ai obtenu un premier diplôme de Master Études Anglophones.
J'ai appris au courant de ma formation actuelle et de mes deux stages professionnels à utiliser le logiciel de traduction SDL Trados, XTM Cloud et le logiciel de sous-titrage Subtitle Edit. J'ai également appris la transcription, la gestion de projets de traduction ainsi que les techniques pour la relecture des traductions.
Je suis polyglotte : le français et l'arabe sont mes langues maternelles et je maîtrise l'anglais couramment ainsi que l'allemand à un niveau intermédiaire B2.
Je suis passionnée par les langues étrangères et leur culture ainsi que par l'écriture, la linguistique, la psychologie et la traduction. Je souhaiterais travailler dans un métier dans le domaine des langues qui me permettrais de mettre en pratique mes connaissances linguistiques et mes capacités rédactionnelles acquises lors de mes formations.
J'ai effectué deux stages professionnels en Allemagne dans le domaine de la gestion de projets de traduction. J'ai été chargée de la relecture et de la correction des traductions, de l'échange avec les clients et du traitement de leurs requêtes ainsi que de la traduction et localisation d'articles de blogs pour cibler le marché français.
Au cours de ma formation actuelle, j'ai suivi des cours de traduction dans divers secteurs spécifiques, tels que le secteur médical, juridique, scientifique, technique…etc. Et j'ai également suivi des cours d'interprétation de liaison, simultanée et consécutive, et ce, en allemand, en anglais et en français. En outre, j'ai été formé aux métiers de la transcréation, de la transcription, du sous-titrage et du voice-over.