CAT TOOL/
Demandez un devis sans engagement
Journaliste et Traductrice/interprète de conférence et rédactrice dans les langues arabe/française et espagnole, je totalise plus de dix années d'expérience dans la traduction, la rédaction, l'interprétation de conférence, la communication entreprise, la transcription et la voix off.
En juin 2023, je publie mon premier livre traduit en France ( de l'arabe vers le Française) aux Editions l'Harmattan.
J'ai également traduit un livre du français vers l'arabe pour les éditions algérienne Al Ijtihad.
De par mon parcours, mes préférences dans les traductions sont les domaines liés à la politique, l'humanitaire, l'économie, l'histoire, le militaire, les sciences humaines et sociales, le juridique et la communication institutionnelle. Le secteur du bâtiment et du domaine pétrolier/gazier et énergétique de manière générale et leurs terminologies ont été également très présents dans ma carrière.
Juin 2023, publication d'un livre traduit de l'arabe vers le français aux Editions l'Harmattan.
2016- 2023, journaliste/ rédactrice/ correspondante pour la région Afrique du Nord/ Sahel pour des médias internationaux tels que Middle East Eye, Afrique XXI, Télérama, Anadolu Agency…
2014- 2016 Journaliste généraliste et responsable de la Rubrique Énergie et Géopolitique Energétique à Maghreb Emergent et Oil and Gas Business Magazine.
De 2007 à Présent: traductrice/interprète et rédactrice freelance dans les langues arabe-française et espagnole.
Diplômée en interprétation de conférence dans les langues arabe, française et espagnole, j'ai soutenu en 2013, mon Magistère de recherches en traduction interculturelle sur la participation des langues et ethnies dans la construction des nations latino-américaines.
Formée en journalisme numérique, gestion du cycle du projet humanitaire et à la rédaction du film documentaire, j'ai travaillé entre 2016 et 2023 comme correspondante régionale pour des médias et agences internationaux.