Audiovisual Translator
Invia una proposta di lavoro direttamente a questo candidato
Mi chiamo Beatrice Bracaccini e sono una traduttrice freelance, specializzata in traduzione audiovisiva, con un’esperienza di 7 anni come Community Manager e Social Media Manager. Ho una passione per il cinema che mi ha spinto a specializzarmi come sottotitolatrice e adattatrice e, oltre al ruolo di traduttrice, mi sto avvicinando ai ruoli delle produzioni televisive e cinematografiche, come quello di assistente di produzione.
La mia carriera lavorativa è iniziata nel 2017, quando, ancora frequentando l’università, lavoravo come traduttrice/localizzatore e Social Media Manager per l’azienda americana SCUF Gaming; dopo pochi anni sono diventata Community Manager, per poi terminare la collaborazione nel marzo 2024. Nel frattempo, ho sempre lavorato come traduttrice freelance e, dal 2022 come sottotitolatrice. Oltre a progetti come localizzazione di siti web, sottotitoli di film, documentari e serie tv e traduzioni di ogni genere, ho avuto la possibilità di lavorare ad alcuni progetti come cortometraggi per YouTube, sia come localizzatrice che come aiuto nella fase di produzione.
Ho iniziato il mio percorso formativo, dopo il liceo scientifico, con una laurea triennale in lingue e culture straniere, con indirizzo in traduzione, dove ho raggiunto il livello C1 nelle lingue inglese e spagnolo. Durante la stesura della tesi, e vista la mia passione per il cinema, ho approfondito l’argomento della traduzione cinematografica. Essendomi appassionata particolarmente, nel 2021 ho deciso di iscrivermi a un master in traduzione audiovisiva presso l’università Unint di Roma, specializzandomi su sottotitolazione, adattamento dialoghi e localizzazione di videogiochi.