Trabalho com linguagem e texto, basicamente. Sou graduando em Letras - Tradutor e Intérprete e atuo principalmente com revisão e preparação de textos, lidando com correções gramaticais e estilísticas, adequação do texto ao contexto e ao público, além de revisão de traduções e traduções autônomas pessoais. No dia a dia, meu foco se encontra em garantir clareza, coerência e precisão linguística, sempre respeitando prazos e padrões de qualidade no trabalho.
Possuo experiência como freelancer quando trabalhei trabalhei como curador, editor e tradutor de letras de músicas na Musixmatch, realizando revisão linguística, adequação gramatical e estilística, sincronização de letras e preservação de sentido nas traduções. Atualmente atuo como revisor de traduções de documentos, controle de qualidade textual e padronização conforme normas e prazos, lidando com diferentes demandas e altos níveis de precisão
Sou atual graduando em Letras - Tradutor e Intérprete pela UNIP, com minha formação voltada para os estudos da linguagem, tradução e revisão textual (no escopo geral). Ao longo dessa graduação, tenho desenvolvido competências em análise linguística, leitura crítica, escrita acadêmica e adequação gramatical e estilística de textos, além de aprofundamento no uso da Língua Portuguesa e do inglês aplicado à tradução e à revisão profissional.