Traductora e intérprete freelance
Solicita un presupuesto sin compromiso
Traductora e intérprete de inglés, francés y español. Servicios de traducción general y especializada, traducción editorial, literaria, publicitaria (transcreación), audiovisual (subtitulado, localización, audiodescripción, accesibilidad), traducción médica y técnica.
Autora del poemario “Entelequia” (2018). Apasionada de las lenguas, estudiante de japonés y lectora acérrima.
Traducción al español de las obras "Las Posadas", “Pancho Klaus vs. Krampus”, “Día de los Slashers” y “Carne de cempasúchil” de la autora V. Castro.
Traducción al inglés del “Estudio para Personas Cuidadoras Familiares en Canarias” (ACUFADE, 2023)
Traductora al español de Diario americano de una chica japonesa del Yonejiro Noguchi (Kotoba Ediciones, 2023).
Colaboración como escritora y traductora en el álbum Dança del Aire, de la artista Ángela Varo Moreno.
Máster en Traducción para el Mundo Editorial (Universidad de Málaga).
Grado en Traducción e Interpretación (Universidad de Granada).
Localización y traducción audiovisual: herramientas para ninjas de la traducción (Traduversia).
Clinical Terminology for International And U.S. Students (Universidad de Pittsburgh).
International Organizations for Interpreters (Universidad de Ginebra).